На первую страницу номера

На главную страницу журнала

Написать письмо

Лауреаты журнала "Илин" за 2003 год
Василий Никитич ПРОТОДЬЯКОНОВ, доцент Якутского государственного университета имени М.К.Аммосова, и Василий Егорович ВАСИЛЬЕВ — ХАРЫСХАЛ, писатель, драматург, журналист.
Поздравляем!

Николай САМСОНОВ

«...И дух народа есть его язык»

Национальные языки, культуры и глобализм

Понятия язык — дух — культура взаимосвязаны, переплетены. Как говорил знаменитый немецкий философ, филолог Вильгельм Гумбольдт, «язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык». Ведь язык не просто набор слов и грамматика — это целый культурный пласт.

Культура, как известно, это совокупность материальных и духовных ценностей, созданных людьми и характеризующих определенный уровень развития общества. Этот уровень есть степень духовности и речи, на котором держится мир и человек.

У наших народов богатое культурное наследство, которое восхищает мир, прекрасные традиции, свое миропонимание, свой уклад жизни. Каждая национальная культура уникальна, неповторима, самобытна. Именно интеллект и духовность отличают облик российского человека.

Сегодня появилась опасность для языков и культур наших народов в связи с так называемой глобализацией.

В результате глобализации могут быть утрачены многие языки и культуры. Не секрет, что через музыку, фильмы, литературу, язык глобалисты стараются протаскивать свою идеологию: вкусы, привычки, мораль. В прошедшем в январе 2003 года Московском юридическом форуме «Глобализация, государство, право, XXI век» говорилось, что тень глобализации, насаждая свои правила и порядки, игнорируя региональные и национальные особенности постсоветского образа мышления и бытия, нависает над Россией и его регионами. Отсутствие готовности амортизировать ее разрушительные свойства, незнание своих задач и возможностей выживания в экстремальных условиях будут иметь губительные, разрушительные последствия.1

Развитие многочисленных технических средств расширяет возможности общения: магнитофонные ленты, видеофильмы, компакт-диски с записью модных песенок, иностранная переводная литература, художественные фильмы несут поток иностранных, прежде всего, английских слов в их американском варианте. Таким образом миру навязывается одна культура — американская, один язык — английский, он становится опорным языком глобализации.

Вот уже лет пятнадцать на кровавых американских боевиках, на массовой псевдокультуре выросла прослойка нового поколения людей, злых, равнодушных, жестоких, признающих только одно божество — золотого «тельца». Для них такие понятия, как порядок, закон, честь, духовность стали синонимами утопии.

Мощное давление американской культуры и английского языка в его американском варианте на другие культуры и языки во многих странах мира вызвало серьезное беспокойство о сохранении родного языка, национальной культуры, мышления (менталитета). Самое нетерпимое отношение к американизмам — во Франции. В 1994 году был принят «Закон об использовании французского языка» (так называемый «Закон Тубона»). Он запрещает необоснованное использование американизмов в публичной и официальной речи под угрозой большого денежного штрафа. В музыкальных программах иностранной музыки не должно быть больше 40 %. Специальные цензоры следят за употреблением заимствований в газетах, журналах, на телевидении и радио.

Принятие закона о защите французского языка послужило сигналом и стимулом для обсуждения аналогичных законопроектов в других странах: Германии, Польше (принят закон в 1999 г.), Румынии...

Происходит некая духовно-языковая оккупация нашего сознания — своеобразная америкомания. Мы ведь живем сегодня уже не в гостинице, а в отеле; у нас не покровитель и попечитель, а спонсор; мы не соглашаемся, а достигаем консенсуса; у народа не сплоченность, а консолидация; не маскировка, а камуфляж; не обмен, а бартер; не популярность, а рейтинг; не встреча, а саммит; не представление кого-то или чего-то, а презентация; не застой, а стагнация; не продажный, а коррумпированный и т.д. и т.п.

Зато мы сегодня стали забывать свои национальные виды культуры, быта, спорта. Так, вместо традиционных национальных видов спорта лапта, городки, бабки сегодня в моде гандбол, кик-боксинг, армрестлинг; вместо кваса и морса пьем спрайт; едим вместо бутербродов сэндвичи и биг-маки.

Основными проводниками лексической американизации национальных языков являются СМИ, и, прежде всего, телевидение. С англо-американскими словами навязываются обозначаемые ими реалии, модели поведения, образа жизни, морали и т.п., т.е. навязываются чужекультурные ценности. С помощью заимствований последнего времени осуществляются манипуляции индивидуальным и общественным сознанием.

Сегодня даже есть американская организация, которая занимается пропагандой английского языка в рамках экономической и иной помощи. Это «Корпус мира» (Peace Corps), отделения которого существуют во многих странах мира.

Неуемное вторжение англо-американизмов в угрожающих масштабах засоряет сознание людей, затрудняет их общение между собой, и, что еще хуже, прививает чужеродный взгляд на мир, разрушает нашу языковую экологию, обесценивая свое национальное слово, его духовную суть. Еще Петр I упрекал одного из российских послов: «В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела вразуметь невозможно ...».2

К тому же беспорядочное и неумеренное употребление чужих слов может привести к нарушению культурно-языковой преемственности в развитии общества, разрушить его генную память о прошлом.

Масштабная англо-американская агрессия отразилась в новом русском фольклоре, который творится «по горячим следам» социальных событий:

Здравствуй, милая моя,
От тебя не скрою,
Нонче новые слова
Я тебе открою.

Фирма, биржа и концерн,
Рэкетир и индекс цен,
Капитал и акция —
Такая вот новация.

(Советская Россия, 1992, 15 февраля, с. 6)

Почему же мы бездумно употребляем иностранные слова?

Все это происходит от лености ума, нежелания думать. Зачем ломать голову, рыться в каких-то языковых запасниках, когда есть готовые и модные слова импичмент, дилер, саммит, бартер и подобные, и так без конца. А некоторые хотят просто щегольнуть иностранным словом, чтобы показать свою образованность, свое превосходство над другими.

Каков же выход из создавшегося положения?

Поскольку наша страна включена в мировой процесс, то противостоять глобализации чрезвычайно трудно. Наверное, следует создать необходимый и действенный противовес этому в виде закона по защите национальных языков, как поступают французы. Однако, как считают ученые, писатели, охрану языка и культуры невозможно осуществлять только принудительно-законодательным способами, а необходимо начинать прежде всего с себя: «Как я говорю?», «Всегда ли хорошо и точно выражаю свои мысли?», «Использую ли богатейшие возможности своего языка?».

Следует придерживаться принципа — сотрудничать с другими, впитывая все лучшее, что есть в мире, и сохранять все замечательное, что есть у нас. У наших языков и культур есть, что сохранять и развивать. У них большие внутренние возможности, которые необходимо изучать и развивать, а не хвататься за первое попавшееся иностранное слово. Не мешало бы прислушаться к совету известного американского драматурга Артура Миллера: «Я очень надеюсь, что в России не появится еще одна Америка. Вам не нужна подражательная культура. У русских любовь к слову намного более распространена и более страстно выражена, чем в большинстве других стран».3

Бездуховность в обществе возрастает. И нам надо понять, что без духовности, доброй нравственности, несмотря ни на какие политические, экономические успехи, не возродить ни Якутию, ни Россию в целом.

Именно нам, деятелям культуры, просвещенцам, ученым, необходимо постоянно трудиться над оздоровлением нашего общества, следует поддерживать авторитет и свою самобытную культуру. Нужна мобилизация всей общественности, широкое и постоянное разъяснение того вреда, который несут безудержный наплыв англо-американизмов всем национальным языкам и культурам, насаждение бездуховности.

Забота о чистоте и самобытности наших языков и культур, духовности должна стать кровным делом каждого из нас.

г. Якутск, 15 января 2004 года.


1. Томтосов Алексей. Национальный вопрос в системе геополитических координат глобализации: региональный аспект // Илин, 2003, № 1. С. 23.

2. История лексики русского литературного языка конца XVII - начала XIX века. - М., 1981. С. 74.

3. Известия, 1992, 25 июня.


Николай Георгиевич Самсонов, профессор Якутского государственного университета, академик Академии духовности РС(Я), член Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации.

Hosted by uCoz