Новое в вертикальных
аллитерациях
В тюркском и якутском
стиховедении термин «аллитерация»
означает более широкое понятие, чем в
русском языке.
В последнем «повторы согласных
звуков называют аллитерацией». Как
пример, приведем:
Легкий лист, на липе млея,
Лунный лик в себя вобрал...
В якутском стиховедении в понятие
аллитерации входят, во-первых, повтор
любых звуков, чему способствует
закон сингармонизма, актуальный для
многих тюркских языков, в
особенности, для якутского, и, во-вторых,
повтор сходных звуков по
определенному месту образования.
Основных видов аллитерации две: а)
строфическая или междустиховая и б)
внутристиховая или междусловная, как
установил А.А.Линин (К вопросам
формального изучения поэзии
турецких народов. Изв. факультета
Азербайджанского госуниверситета.
Серия «Востоковедение», том I. Баку,
1926, стр. 151).
Эти два вида аллитерации П.А.Ойунский
в работе «О теории якутского
стихосложения» (Избр. соч. — Якутск,
1975, т. 2, с. 57) называл вертикальной и
горизонтальной аллитерацией.
А.М.Шербак дает следующее
определение аллитерации: «Аллитерация
— это точное или приблизительное
созвучие любых начальных звуков или
звуковых групп, а также созвучие
определенных качественных признаков,
исходящее от первого слога каждого
стиха или каждой строфы и основанное
на законе гармонии гласных» (Щербак
А.М. Соотношение аллитерации в
тюркском стихосложении. Народы Азии
и Африки. — 1961, № 2 — с. 142).
Якуты вообще любят украшать в
устном народном творчестве свой стих
аллитерациями, и традиционно
считается, что чем больше созвучий,
тем стих красивее. «Такая
аллитерация более естественна, она
не является результатом повторов и
параллелизма», — считает В.Г.Родионов
(Чувашское и тюркское
стихосложение. Учеб. пособие.
Чебоксары, 1980.с. 19).
В Якутии были и есть
импровизаторы, в своих произведениях
начинающие каждую строку с одной
звуковой вертикальной аллитерации.
Например, в Сунтарском улусе с
древнейших времен известны народные
певцы-тойуксуты, поющие тойуки с
однозвуковой вертикальной
аллитерацией — М.П.Михайлов-Бэсэлэйдээх
Мэхээлэ (Хадан) и В.А.Дорофеев (1873—1944).
Об этом писали В.В.Илларионов, М.В.Николаева
(Осуокай Сунтара. Якутск, 1994. с. 33).
Среди современных импровизаторов
этого стиля можно назвать М.Н.Семенова
— М.Амака (редактора эвенкийской
газеты «Эвэди илкэн» — «Эвенкийские
следопыты»), Н.А.Алексееву (директора
авторской школы г. Якутска) и В.Д.Данилова
(автора книги «Образцы искусной
импровизации». — Якутск, 1992. с. 76).
Приведем как пример тойук «Певцам-тойуксутам
Туймаады» из книги автора этих строк
«Образцы искусной импровизации».
Туймаадам туонатыгар
Тойук тўмсўў дьонноро,
Туойан ыллаан ааЇабыт.
Тойук, ўµкўў дьонноро,
Томтор, кырдал сирдэргэ
ТоіуоруЇан тураммыт,
Тумул, алаас аайытын,
Тохтоон тойук туойабыт.
Тойук тўмсўў дьонноро,
Туойан кээспит тойукпут
Таммах самыыр буолан
Тула ыраах таріаныа.
Талыы талба саас курдук,
Тапталынан ўргўйўє,
Туллук чыычаах дьэ буолан,
Туундараіа да тиийиэ.
Тойук тўмсўў дьонноро
Туойан кээспит тойукпут,
Туруук хайаны туоруо.
Талах ойуур иЇиттэн
Татайыкпыт туойсуоіа,
Толоон, тумус томтортон
Туруйабыт ыллаЇыа.
Тойук тўмсўў дьонноро
Туойан кээспит тойукпут,
Таптал уотун уматыа,
Тєрўўр оіону тєлкєлўє,
Тоіус ўйэ тухары,
Тохтообокко чугдаарыа.
Перевод:
На счастливой
Долине Туймаады
Объединил нас всех тойук,
На каждом пригорке,
На каждой поляне,
Собравшись вместе,
Запеваем тойук.
Тойук — это наш
Крепкий союз,
Мы верим, что
Наши напевы,
Как капли дождя
Разнесутся далеко,
Как дуновение
Весеннего ветра,
Согретые любовью,
Долетят
Быстрокрылой пуночкой
До далекой тундры.
Напевы нашего тойука
Не побоятся высоких гор,
И в каждой чаще
Подпоют нам синицы,
И в ответ закурлычат
В небе журавли.
Верим мы,
Что наш тойук,
Раздует пламя ответной любви,
На девять веков
Сохранит наших детей.
Перевод И.И.Ивановой-Антипиной.
Здесь каждая строка стиха-тойука
начинается с согласного звука «Т» и
повторяется до конца, имеется и
повтор сходных звуков по
определенному месту образования, то
есть однозвуковая вертикальная
аллитерация.
В поэмах или стихах-тойуках
вертикальная аллитерация состоит из
разных звуков — это и называется
разнозвуковой вертикальной
аллитерацией. Для примера возьмем
отрывок из стихотворения П.А.Ойунского
«Кєµўл ырыата» (Песня свободы):
Дирбиэн-дарбаан кўннэргэ,
Дирбийэн-дарбыйан тураммыт,
Кєнєр кєµўлў кєрдўєхпўт,
Кємўс солону кємўєхпўт...
Перевод:
В грохочущие гулом дни,
Мятежно на земле восстав,
Одной свободою горя,
Сметем прислужников царя...
Приведенные стихотворения
написаны с применением вертикальной
аллитерации. И в то же время между
ними имеется большая разница. Тойук «Певцам
тойуксутам Туймаады» написан при
помощи однозвуковой вертикальной
аллитерации, а «Песня свободы» —
разнозвуковой вертикальной
аллитерации.
Поэтому назрела необходимость в
филологической науке ввести новые
термины «Однозвуковая вертикальная
аллитерация» и «Разнозвуковая
вертикальная аллитерация».
Убедительно прошу читателей
отправить в редакцию свои
предложения и соображения
относительно введения в науку
предлагаемых новых терминов.
Список использованной
литературы
1. Ахметов З.А. Казахское
стихосложение. — А.-Ата, Наука, 1964 с. с.
469.
2. Барашков П.П. Аллитерационная
форма стиха и ее влияние на смысловое
значение некоторых слов // Тр. ИЯЛИ СО
АН СССР. — Якутск, 1959. — Вып. 16. — с.
106—111.
3. Васильев Г.М. Якутское
стихосложение. — Якутск. 1965, с. 126.
4. Веселовский А.Н. Историческая
поэтика. — Инст. лит. АН СССР. — 1940, с.648.
5. Дьячковская М.Н. Аллитерация и
рифма в якутской поэзии. Новосибирск.
— 1998, с. 89.
6. Гончаров Б.П. Звуковая
организация стиха и проблемы рифмы.
— М.: 1973. с. 118.
7. Емельянов Н.В. Сюжеты якутских
олонхо. — М. Наука, 1980. с. 345.
8. Жирмунский В.М. О некоторых
проблемах теории тюркского
народного стиха // Вопросы
языкознания. — 1968. — № 1. — с. 23—42.
9. Иванов А.А. — Кюндэ.
Художественная форма якутской
поэзии // Алое зарево. — Якутск, 1979. с.
215—269.
10.Илларионов В.В., Николаева М.В.
Осуокай Сунтара, 1994, 96 с.
11. Кулаковский А.Е. Научные труды. —
Якутск. 1992. — 484 с.
12. Мелетинский Е.М. Происхождение
героического эпоса. М.: Наука, 1963. — 462
с.
13. Ойунский П.А. Сочинения, т. I — 7.
Якутск, 1958—1962 гг.
14.Петров Н.Е. Хороводные танцы
осуокай как жанр якутского фольклора.
— Сов. тюркология, 1990, № 3.
15. Пухов И.В. Якутский героический
эпос олонхо. — М. 1962. — 265 с.
16. Родионов В.Г. Чувашское и
тюркское стихосложение: учеб.
пособие. Чебоксары: изд. Чув.ун-та, 1980,
с.80.
17. Образцы народной литературы
якутов. /Под ред. Э.К.Пекарского — С.-Пб.:
тип. Импер. Академ. наук, 1908, Т. I. Вып. I,
— с. 81—194.
18. Самойлович А.Н. Якутская
старинная устная литература /Вступ.
ст. Якутский фольклор. — М.: Сов.
писатель, 1936. — с. 7-40.
19. Тобуроков Н.Н. Якутский стих. —
Якутск, 1985. — 160 с.
20. Томашевский Б.В. О стихе. — Л., 1929.
— 350 с.