С введением суверенитета нашей
республики СМИ начали много внимания
уделять шаманам и шаманизму. В этой
гуще информации как бы осталось в
тени, затерялось слово «ОЮН». Между
тем...
1. Раскрыв «Бурят-монгольско-русский
словарь» (Москва, 1951 год. С. 380), читаем:
ОЮУ (Н) Ум, разум.
ОЮУ(Н) Бэлиг парн. Разум, гений.
Слово Бэлиг означает:
1) Мудрость, ум, разум.
2) Знание.
3) Способность, дарование.
ОЮУ (Н) Ухаан — разум, рассудок, дух (интеллект,
психика).
2. В «Этимологическом словаре
тюркских языков» (Москва, 1974 год) на с.
435 находим слово ОЙУН/OJUN. Самое
интересное в том, что это слово
находится в обиходе многих народов в
одном и том же произношении и
написании (туркменский, турецкий,
азербайджанский, гагаузский, крымско-татарский,
караимский, кумыкский, карачаево-балкарский,
киргизский, узбекский диалект,
уйгурский, тувинский,
древнеуйгурский, османский,
чагатайский, восточно-тюркский языки).
3. В «Толковом словаре живого
великорусского языка» Вл. Даля (Санкт-Петербург,
1881 год. Том II. С. 779) есть слово ОЮНЕТЬ
— помолодеть, пободреть духом.
4. В «Материалах по истории Якутии
XVII века» имеются разделы «ОЮНЫ» (с.с.
11—17). В книгах ясачного сбора на р.Лене
сотника стрелецкого Петра Бекетова
можно прочесть: «Декабря в 29 день
взято с якуцкого князца Инека ОЮНА
Катулиньской волости взято 20 соболей».
Из книги ясачного сбора
Енисейского острога атамана Ивана
Галкина: «Да вновь взято государева
ясаку з брата Оргуива с Кузекея ОЮНА
19 соболей без хвостов»... «Марта в 21
день взято вновь государева ясаку с
мегинцев со князца Онтоя ОЮНА шуба
соболья якуцкая».
ОЮН рядом со словом «князец»
встречается в ясачных книгах
огромное количество раз.
Постепенно вместо слова «ОЮН»
стали писать «ШАМАН». Но этот
неудачный перевод еще ничего не
значит. Понятие ОЮН в тюркских
наречиях всегда и повсюду означало:
умный, разумный, мудрый, гений.
Недаром они были князцами.
Государевы атаманы вроде Ивана
Галкина в первую очередь закабаляли
их как предводителей улусов тех
далеких времен.
5. В словаре Вл. Даля (Санкт-Петербург,
1882 год, т. IV, с. 620) очень доступно и
умно сказано: «Шаман м. Ворожбить,
кудесник, волхв сибирских инородцев,
киргиз. бахчи».
Но иногда возникал один нюанс,
принижающий роль Шамана. К примеру, в
«Бурят-монгольско-русском словаре»
на с. 644 читаем:
hамаан зап.
1) время (отрезок времени),
2) времяпрепровождение; развлечение.
В якутском лексиконе ежегодно
слышится это теплейшее слово
после завершения посевных работ. По
якутскому старинному календарю с 22
мая наступает долгожданное лето —
сенокосная пора (hамаан hайын —
благодатное лето).
Лето — пора развития Среднего мира
— планеты Земля. Все растет,
благоухает, течет и развивается. hайын
— значит, развивайся!
Но почему-то многие исследователи
Сибири и Якутского края пригвоздили
свое внимание ко второму объяснению
этого слова: времяпрепровождение и
развлечение.
Какое узкое понятие вложил в него В.Ф.Трощанский
в своей книге «Эволюция черной веры (шаманства)
у якутов» (Казань, 1902 г.)! Душа
настоящего якута никогда не
воспримет слово «шаман» во втором
значении: если оно означает пустое
времяпрепровождение над больным
человеком. Ведь ОЮН приходит лечить и
вылечивает, и спасает от разных бед!!!
Или как можно при церемонии
открытия Алгысом национального
праздника ыhыах доброе
заклинание ОЮУНА считать «развлечением»?!
Парадоксально? Да!
Жестоко? Да!
Наконец, просто унизительно!
Может, поэтому некоторые дилетанты
от якутской литературы и искусства
посмеивались в свое время над
шаманами? Тогда как малограмотные
казаки царя еще в XVII веке обратили
особое внимание на «ОЮУНОВ» — на
подлинных вождей народа, на мудрецов!
Считаю необходимым как в интересах
подрастающего поколения, так и науки
сохранить исконно родное слово
народа саха ОЮУН без всякого
перевода наравне со словами: олоµхо,
оhуохай, ыhыах, хомус, тойук.
Без малого 30 народов и наций с
тюркским языком без всякого перевода
воспринимали, знали это слово «ОЮУН»,
чувствовали его силу и энергию!
Какое это гармонично звучащее,
прекрасное слово — «ОЙУУН»! Недаром
Платон Алексеевич Слепцов —
умнейший человек своей эпохи —
переменил фамилию на Ойуунускай.
В столице Монгольской Народной
Республики Улан-Баторе в июле—августе
1985 года мы — теперешний министр
здравоохранения РС(Я) И.Я.Егоров и
автор этих строк — были приглашены в
гости в семью военнослужащего,
кавалера ордена «Полярная Звезда» (высший
орден МНР. — Автор). Я был немало
удивлен, услышав имена их детей,
имеющие чисто древнетюркское
звучание. А дочь хозяев звали —
ОЮУНОЙ! Очень интеллигентная
личность, она гордилась своим именем
и четко объяснила нам, что слово это
выражает — Мудрость!
У нас же в Якутии при произношении
слова «ойуун» до сих пор у многих
возникает чувство дискомфорта,
страха, брезгливости. И это понятно.
Исторические факты борьбы с
шаманизмом и стремление отстранить
их от жизни общества можно найти не
только в архивных документах, но и в
произведениях литературы и
искусства, на страницах
периодической печати.
Так что от того, с какой интонацией,
с какими эмоциями и красками ты
подойдешь к микрофону, к чистому
листу бумаги иль к загрунтованному
полотну, зависит многое.
Подумай и поступай.