На первую страницу номера

На главную страницу журнала

Написать письмо

Герасим ЛЕВИН

Рунические надписи Тибета

В декабре 2000 и в сентябре-октябре 2001 гг. этнографическая экспедиция, организованная международным фондом «Лена-Евразия» (Республика Саха-Якутия) проводила исследовательские работы на территории Тибета. Основной целью экспедиции было изучение фольклора, культуры коренных народов и установление их взаимосвязи с тюркским миром.

В этой связи в задачу исследования был включен вопрос поисковых работ на территории Тибета тюркской рунической письменности. В общей сложности в течение 50 дней экспедиция посетила многочисленные музеи, храмы, могильники, священные места, проводила поисковые работы в окрестностях озера Манасаровар, реки Брахмапутра (Цонг-по), горы Кайлас.

В результате было обнаружено множество руноподобных знаков и несколько фрагментарных рунических надписей в Лхасе и на могильных курганах трех полководцев-братьев, которые находятся в местности Хампа-Ла.

Руноподобные знаки
и надписи Поталы

Главная святыня тибетского буддизма — Потала, зимняя резиденция Далай-лам, находится в городе Лхаса («Город небожителей»). Дворец стоит неподалеку от реки Ки-чу («Счастливая река») на склоне высокого холма, носящего название Марбо-ри («Красная гора»). Название «Потала» на санкрите означает «гора Будды». Внутри этого огромного здания более 1000 (по некоторым данным 999) комнат, где укрыты 10 000 святынь и не меньше 20 000 статуй. По преданию, на этом месте раньше стоял дворец Сонгтзена Гампо, буддийского правителя Тибета VII века. При нем был основан большой храм Джоканг, на месте которого по приказу Далай-ламы V спустя столетия была возведена Потала. Когда в 1682 году он умер, строительство еще не было завершено. О кончине Далай-ламы V умалчивали вплоть до 1694 года, когда, наконец, дворец был выстроен.

Потала была зимней резиденцией Далай-ламы до 1959 года, пока нынешний Далай-лама XIV не эмигрировал в Индию. В основной части здания имеются правительственные помещения, комнаты обслуживающего персонала, состоявшего из монахов, комнаты для медитации, библиотеки, оружейные палаты, карцер, кладовые. Здесь можно посетить гробницы Далай-ламы V и его преемников.

В Поталу наша группа попала после полудня. Тибетские гиды заранее предупредили, что съемки в помещениях запрещены. Посещение Поталы длилось почти 3 часа. За это время мы бегло осмотрели стены, полы, потайные помещения, изучали настенные рисунки, узоры. При выходе из Поталы на ступеньках лестницы правого крыла мы обнаружили различные узоры и руноподобные знаки. Общая длина центральной лестницы составляет более 100 метров, а ширина — 6-7 метров. Верхняя площадка лестницы устлана множеством каменных плит различных размеров и форм со своеобразными узорами, с изображениями кривых и прямых линий. На ступеньках нижних лестниц имеются отдельные графемы арамейского, хананеейского и согдийского алфавитов, а также неизвестные знаки-рисунки сакрального содержания. На больших плитах обычно присутствуют непонятные узоры, в основном, это квадраты, ромбики, кружочки, черточки, треугольники. На поверхностях камней наименьших размеров и на стелах наблюдаются руноподобные и тамгообразные знаки [см. рис. 1]. На некоторых камнях, поверхность которых заметно отличается от других, четко начертаны разные свастики и непонятные знаки, очень похожие на якутские узоры. Необходимо заметить, что каменные плиты сильно отличаются друг от друга. Если плиты больших размеров обычно имеют стандартную форму, длина которой составляет 3 метра, то мелкие плиты по форме и по степени обработки поверхности сильно отличаются от больших плит. Их можно разделить на три вида: а) плиты квадратной формы — здесь, в основном, наличествуют непонятные знаки и рисунки, свастики; б) бесформенные плиты (части целых плит) — руноподобные, тамгообразные знаки, надписи; в) плиты и камни округлой формы с гладкой поверхностью — непонятные одиночные знаки сакрального характера.

Всего на ступеньках лестницы Поталы нами было зафиксировано 6 фрагментарных надписей и около 20 руноподобных знаков. Высота графем обычно составляет 14—18 см, общая длина рунических надписей — 25—35 см. Из системы неизвестного письма мы предварительно отметили следующие надписи (в нашей расшифровке): 1) bhk «b(д)Н(я)k — вечный»; 2) заk «(д)k(i)ю (a)з — в вознаграждение молодой конь»; 3) еBsy «(a)jп b(a)t — очень плохо»; 4) tk «k(д)t — убегать»; 5) dаu «oю (д)d — эта вещь»; 6) iзh «(д)Н (д)зi — в начале старший брат» [см.: рис 2]. Здесь следует отметить, что плиты с рунами находятся недалеко друг от друга в центральной части нижней лестницы Поталы. Буквы нанесены глубоко каким-то острым предметом. Остальные руноподобные знаки и узоры наличествуют, в основном, на плитах второй лестницы правого крыла.

Судя по рассказам самих тибетцев, каменные стелы и плиты были привезены из древнейших развалин неизвестных могильников, а некоторые небольшие плиты были спущены с вершины горы, где ныне расположена Потала. Наиболее ценную информацию предоставил гид нашей группы, специально подготовивший ответ на этот вопрос (после нашего посещения Тибета в декабре 2000 года). По его повествованию, некоторые плиты были привезены из Западного Тибета в VII в. еще при строительстве первого дворца. Он не смог показать нам, какие плиты остались от руин прежнего дворца, но смог подробно рассказать о древности плит более маленьких размеров, которые настелены на лестнице правого крыла. По его мнению, большая часть плит была разобрана из каменной стены неизвестного древнего городища. Видимо, это городище не являлось тибетским, так как рассказчик место нахождения древнего города назвал чужим по духу. Когда мы показывали рисунки и рунические знаки плит, местные монахи смотрели отрешенно, качали головами, подавали какие-то непонятные знаки. Немного позднее наш гид объяснил, что наш вопрос смутил ученых монахов. По его словам, о происхождении каменных плит монахи ничего не знали, зато все подтвердили глубокую древность рисунков на этих камнях.

По-видимому, вышеназванные надписи и отдельные рунические графемы в составе с другими ребусовидными знаками представляют собой древнейший вид рунической письменности. Судя по характеру палеографии надписей, данная письменность, по всей вероятности, является изначальной формой енисейского письма. Видимо, язык данного рунического письма является тюркским, генетически близким к языку енисейских памятников.

Руноподобные знаки
и надписи на могильниках тибетских царей

Могильники тибетских царей, которые находятся в окрестности г. Шигатцзе, мы посетили в первую поездку в декабре 2000 года. На первый взгляд, это обычные холмы с каменными выступами. Тибетские проводники согласились нам показать только первый могильник, мотивируя тем, что в других могильниках уже ничего, представляющего научный интерес, не осталось. На кургане первого могильника мы ничего существенного не обнаружили. Кое-где остались несколько каменных глыб с разными рисунками и свастиками. Как нам кажется, некоторые рисунки были высечены в более позднее время. На одном камне заметили своеобразный знак, напоминающий символ советских времен — серп и молот. Позднее, аналог этого знака мы обнаружили среди тамг башкирского племени «мырза». Во втором могильнике нами было обнаружено множество камней с различными знаками и рисунками. Видимо, здесь в былые времена находился какой-то небольшой памятник, на котором были вырезаны рунические надписи. Памятник был основательно разрушен, до нашего времени дошли только бесформенные глыбы камней, где с большим трудом различаются следы былых узоров, свастик и рунических знаков. Недалеко от могильников находится мавзолей, внутри которого имеется высокая стела, встроенная в большую каменную черепаху. На стеле высечены различные узоры, свастики, непонятные рисунки. Во дворе этого мавзолея стоят изваяния и менгиры, привезенные, по всей вероятности, с близлежащих холмов и курганов. При осмотре этих менгиров мы ничего существенного не обнаружили, так как поверхности камней в течение нескольких столетий были начисто отшлифованы природой.

Во время второй поездки мы посетили могильные курганы трех братьев-полководцев в местности Хампа-Ла. Но только на одном из них обнаружили глыбу камня, где была вырезана руническая надпись (рис. 2). Общая длина надписи — 23,5 см., высота знаков — 4-5,5 см. После тщательного осмотра текста мы предварительно восстановили 11 рунических знаков ЩbsЕHBRyXЕr(ц) [см. рис. 3]. Рабочий вариант расшифровки «дb SдntяМ Bar Yдkяn tяrk(я)’» в нашем переводе — «дом Сентун Бара внука тюрка». Следует упомянуть, что графемы данной надписи по своей форме заметно отличаются от фрагментарных надписей Поталы. Во-первых, надпись, вероятно, является по сущности своей более поздней модификацией рунической письменности; во-вторых, некоторые графемы текста напоминают совершенно другие знаки, в частности, буквы из манихейского письма. Но калькирование этой надписи установило, что само очертание знаков имеет двоякий характер. Если некоторая часть надписи (в основном, угловатые линии) сделана на поверхности камня каким-то твердым предметом круглой формы, то линии и изгибы кругловатой формы, наоборот, начертаны, по нашему мнению, твердым предметом, наконечник которого имеет форму треугольника. В основном круглые линии имеют более глубокий след, чем графемы угловатого характера. Здесь, как нам кажется, в более позднее время общий вид текста был искусственно изменен, т.е. были дополнительно начертаны кругловатые линии. В сущности, сама надпись напоминает рунические тексты долины р.Тойок (Турфан) [cм. Кызласов, 1994, сс. 106-107]. Возможно, здесь зафиксирована часть какой-то другой руноподобной письменности или какой-то вид тибетского письма.

На этом кургане имеется множество почерневших древних камней, на которые обычно нанесены различные рисунки, узоры и знаки, напоминающие рунические графемы. Интересно заметить, что на этих камнях рисунки и тамгообразные знаки были не вырезаны, а нарисованы какой-то неизвестной краской. Хотя краска сильно почернела, но былые следы рисунков и знаков легко отличаются от других пятен природного происхождения. Здесь наблюдается множество плоских камней с тибетскими и манихейскими буквами, а также глыбы с непонятными надписями, графемы которых можно отнести к арамейскому письму. По всей вероятности, на этот курган некоторые плоские камни с тибетскими текстами были привезены с других местностей. Обычно их аккуратно складывают вокруг менгира или какого-то большого камня с надписями. На таких местах, как правило, устанавливают столбы с различными красочными молитвенными флажками.

Такое почитание священных мест с надписями в Тибете встречается часто. В этой связи для исследователя-рунолога не составляет большого труда находить письмена на необъятных просторах Тибета. Иногда в одной местности можно обнаружить несколько хранилищ. Как правило, это множество каменных плит, складываемых друг на друга, высота которых составляет 1-1,5 метра, а ширина — 3х2 или 4х2 метра.

* * *

Тибетские рунические надписи по характеру написания и по своей палеографии заметно отличаются друг от друга. Если временное отношение рунических надписей, обнаруженных в Потале, можно отнести к III—V векам, то надпись из Хампа-Ла ни в коем образе нельзя относить к этому времени. По всей вероятности, руника из Поталы является древнейшим видом какой-то неизвестной рунической письменности, которая по палеографии и языковой принадлежности была генетически близкой к енисейской рунике. Данная гипотеза, по нашему мнению, подтверждается наличием в системе тибетских топонимов названий местностей, восходящих к тюркским формам, таких, как Tengri (наз. горы, озер)~ tдМri «бог, божество, небо», Tцpд (наз. вершины горы) ~ tцpд «вершина», Qajalas (наз. горы) — qaja «скала», Mengir (наз. местности) — bдМkь· «вечный», Qaraqaю (наз. долины) ~ qara qaю «черная бровь» и другие [подр. см.: Левин, 2001, с. 34-36].

По поводу надписи в местности Хампа-Ла можно сделать предположение о том, что данная надпись является более поздним модифицированным видом тюркской руники, позднее отражение которой осталось в турфанских надписях. Интересно, что сама надпись была позднее кем-то переделана. На наш взгляд, некоторые рунические знаки были модифицированы на манихейские буквы. По какой причине это было сделано, остается неразгаданной загадкой.

Здесь непременно нужно отметить, что известный тюрколог, научный консультант фонда «Лена-Евразия» Э.Р.Тенишев по поводу расшифровок надписей Поталы и местности Хампа-Ла имеет несколько другое мнение. Он, поправляя наши попытки прочтения, все надписи читает слева направо (как полагается в классических орхоно-енисейских текстах) и, используя все орфографические изъяны рунического письма (даже единичные случаи фиксирования графем), дает свои расшифровки: например, надписи из Поталы: — 1) k(д)М (д)ю — «просторный дом»; 2) (д)k(д), (д)ю , (д)з(д) — «тетя, друг, старшая сестра»; 3) j(i)s b(i)t — «впалое лицо»; 4) k(д)t — «уходи»; 5) «oю (д)d — «вот товар»; 6) (д)М (a)зп — «самая пожилая женщина»; надпись из Хампа-Ла — «(д)r anta k(д)j — arbaМ (д)ю (д)bi — у мужчины надежны: транспорт и туда загон для животных». По поводу происхождения этих надписей Э.Р. Тенишев придерживается мнения, что данные надписи сделаны древними уйгурами, которые бежали от монгольского нашествия в Тибет в XIII—XIV вв.

Таким образом, рунические надписи, найденные на территории Тибета, требуют к себе пристального внимания не только со стороны тюркологов, но и со стороны монголоведов, тибетологов. Возможно, дальнейшее изучение этих рунических надписей и организация новых экспедиций на территории Тибета откроют неведомые страницы древней истории тюрко-монгольских народов.

Литература

Кызласов И.Л. Рунические письменности евразийских степей. — М., ИФ «Восточная литература» РАН, 1994. — 327 с.

Левин Г.Г. К проблеме эволюции рунической письменности тюрков // Вестник ЯГУ «Филология и журналистика». — Якутск: Изд-во ЯГУ, 2001, вып. 1. — Cс. 34-36 .


Герасим Герасимович Левин, кандидат филологических наук, доцент ЯГУ, участник тибетских экспедиций.


Комментарий

По данным мне рисункам, сделанным Г.Г. Левиным, указанное руническое письмо из Тибета я читаю справа налево следующим образом:

b З Е H B O y X Е r

д(c) c nt h в a j kь nt r

Читается эта надпись следующим образом (обычно большинство рун читаются справа налево):

rдntkь j(a)вuh (a)ntca

Перевод на русский язык: «Дворец закрой с клятвой [с молитвой; согласно молитвы]».

Перевод отдельных слов (по «Древнетюркскому словарю» – Ленинград; Наука, 1969): rдntkь – «дворец», jавuh – «закрой», antca – «согласно молитвы».

Хэлиф Рахимович Курбатов,
доктор филологических наук,
ведущий научный сотрудник ИЯЛИ
Академии наук Татарстана.

Hosted by uCoz