На первую страницу номера

На главную страницу журнала

Написать письмо

А. С. Пушкин в контексте якутской культуры

До сих пор принято думать, что Якутия стала известна Пушкину как место ссылки его друзей-декабристов. Тем не менее, есть факты, что великий поэт изучал Якутский край еще до восстания декабристов.

Культурная жизнь нашей страны в 1999 г. проходит под знаком «200 лет со дня рождения А.С.Пушкина».

Библиотеки Республики Саха (Якутия) развернули многоплановую работу по пропаганде произведений Пушкина. В помощь им отделом национальной и краеведческой литературы Национальной библиотеки РС(Я) составлен библиографический указатель «А. С. Пушкин на якутском языке».

«История народа принадлежит поэту»,— писал А.С.Пушкин. Действительно, звучная лира поэта воскресила имена многих героев России, исторических личностей, волновавших сердца и души многих поколений. Это — Петр I, Ганнибал из «Арапа Петра Великого», Ермак, Пугачев, декабристы и многие другие.

Его интересовала и история Якутского края.

В библиотеке Александра Сергеевича сохранен почти полный комплект журнала «Сибирский вестник» с 1818 по 1824 г.г. Среди книг были обнаружены «Описание Сибирского царства и всех происшедших в нем дел от начала и особливо от покорения его Российской державе по сии времена» академика Г.Ф. Миллера (1750 г. издания), а также «Описание земли Камчатки» С.П.Крашенинникова.

Они содержат много сведений о г. Якутске, Якутской губернии и коренных жителях Якутии. В собранных материалах поэта есть и письма его лицейского друга Ф.Ф.Матюшкина, который с 1820 по 1824 г.г. участвовал в экспедиции Врангеля.

Федор Матюшкин в своих письмах рассказывал о Сибири и Якутском крае, даже в личных альбомах рисовал на память друзьям карту сибирских мест, в том числе и Колымы.

А.С. Пушкин рецензировал поэму К.Ф. Рылеева «Войнаровский» и сделал на полях ряд замечаний.

Места ссылки его друзей-декабристов еще больше заинтересовали великого поэта. Об этом свидетельствуют хранившиеся в библиотеке Пушкина произведения А. Бестужева-Марлинского «Сибирские нравы ысыах» и стихотворение Н. Чижова «Нучча». Хранится и книга Н. Щукина «Поездка в Якутск» 1833 г. издания.

А.С. Пушкин конспектировал фундаментальный труд С.П. Крашенинникова. По конспекту видно, как он пытливо прослеживал, изучал историю завоевания якутскими казаками Камчатки и их маршрут от реки Лены до Усть-Яны. Таким образом, он выписывал для себя все характерное, типичное для будущей работы. С карандашом в руках прочел и первый том «Описания», заключающий в себе материал географический, и второй том о покорении Камчатки.

А.С. Пушкин пишет: «Путь из Якутска шел только зимний. Скарб везли на нартах. Путь шел: 1) по реке Лене вниз до ее устья, оттоль по ледяному морю до устья Индигирки и Колымы — оттоль сухим путем через Анадырск до Пенжинского моря...

От Якутска до Усть-Яны — 1960 верст...» (Пушкин А.С. Собрание сочинений. — М., 1976. — Т. 7. — С. 218).

Дальше читаем: «В 7203 (1695) году Владимир Атласов прислан был от якутского приказчика (из Якутска) в Анадырский острог сбирать ясак с присудных (приписных) к Анадырску коряк и юкагирей...»

Атласов, взяв с собою 60 человек служилых да столько же юкагиров, отправился в 1697 году на Камчатку. «Ласкою» склонил к ясачному платежу Акланский, Каменный и Усть-Таловский острожки. На реке Иче Атласов взял у камчадалов пленника японца. Пошел обратно и на речке Камчатка построил Верхний Камчатский острог. Затем отправился в Якутск, куда и прибыл в 1700 г. летом. Из Якутска отправился он в Москву с японским пленником и с ясачной казною, собранной им на Камчатке.

Атласов за службу пожалован в Москве казачьим головою по городу Якутску и велено ему снова ехать на Камчатку, набрав в казачью службу сто человек в Тобольске и в Якутске. Его снабжали пушками, пищалями, свинцом и порохом. В Тобольске дано было ему полковое знамя. После многочисленных приключений Атласов прибыл на Камчатку в июле 1707 года и принял начальство над острогами. Был убит во время бунта служилых людей в 1711 г. Поэт его называл «Камчатским Ермаком».

По записям А.С. Пушкина мы узнаем и о других исторических личностях Якутского края. Например, в 1718 году из Якутска прибыли на Камчатку три приказчика: Иван Уваровский, Иван Поротов и Василий Кочанов. О капитане Дмитрие Павлуцком, якутском казачьем голове Афанасие Шестакове, Иване Новгородове много интересного узнаем в записях великого поэта.

Так намечалась канва будущей повести, в которой главным героем должен был стать «Камчатский Ермак» — В.В. Атласов.

Но преждевременная смерть помешала великому поэту осуществить эти творческие замыслы.

Произведения Пушкина дошли до берегов Лены в 30-е годы 19 века, благодаря ссыльным декабристам. Затем через лучших людей России Пушкин пришел к якутским читателям. Среди них — представители первой плеяды якутской интеллигенции В.В.Никифоров, Г.В.Ксенофонтов, А.Е.Кулаковский, А.И.Софронов, Н.Д.Неустроев, П.А. Ойунский…

Например, ученик Якутского реального училища, впоследствии один из основоположников якутской литературы А.Кулаковский в 1897 г. написал реферат «Главнейшие достоинства поэзии Пушкина», который поражает глубоким знанием творчества поэта.

Есть еще один интересный факт. Будущий драматург Н.Неустроев занимался самообразованием под руководством известного книговеда, библиографа Николая Александровича Рубакина. В письме, посланном Рубакину в начале 1914 г. 19-летний Н.Неустроев пишет: «Пушкин и Лермонтов дали многое, как я чувствую, обогатили знанием русского языка и натолкнули на путь чтения». (Неустроев Н.Д. Родному краю, любимому народу. — Якутск, 1995. — С.276).

Выдающийся ученый-якутовед Г.В.Ксенофонтов оставил две работы о произведениях А.С.Пушкина. Одна из них — материалы исследований о «Медном всаднике». Они хранятся в научном архиве ЯНЦ РС(Я) (ф.468,041, ед.хр.8, л 4).

Впервые в Якутии отмечали юбилей великого поэта в 1899 году. Как пишет газета «Восточное обозрение», в Якутске 20 мая состоялся литературно-музыкальный и вокальный утренник, организованный учащимися реального училища и женской гимназии. На сцене показывали отрывки из драмы «Борис Годунов», читали стихи поэта.

Юбилей поэта отмечали также в Верхоянске, Вилюйске, Олекминске, в основном по местам проживания политссыльных.

С тех пор Якутия со всеми народами России отмечала все знаменательные даты жизни А.С. Пушкина как свои традиционные национальные праздники.

Произведения его оказывали огромное влияние на становление и развитие якутской художественной литературы. Все поколения якутских писателей прошли и проходят пушкинскую школу мастерства художественного слова.

Почему наши писатели стали заниматься переводами произведений Пушкина? Эти были годы культурной революции, годы распространения якутской письменности. Все тянулись к свету, знаниям, просвещению.

«... чтобы наш народ знал и учился у самого лучшего русского писателя Пушкина, мы приступаем к переводу его произведений», — писал Н.Д. Неустроев, который в 1926 г. перевел трагедию Пушкина «Борис Годунов».

Первым произведением великого поэта, переведенным на якутский язык, стало стихотворение «Туча» в переводе П.А. Ойунского (1922 г.).

На сегодняшний день переведено П.А. Ойунским, Н.Д. Неустроевым, Элляем, Чагылганом, Н. Заболоцким, В. Чиряевым, Джуоном-Джанглы, Сем. Даниловым, Ф. Софроновым и другими якутскими писателями около 140 произведений А.С. Пушкина. Некоторые его произведения переведены разными авторами и у любителей поэзии есть возможность сравнить несколько переводов. Например, стихотворению «Узник» помогли зазвучать на языке саха Чагылган, Элляй и еще не один якутский поэт.

Главным достижением якутских переводчиков считается перевод романа в стихах «Евгений Онегин» Джуона-Джанглы (1954 г.). Г.И. Макаров-Джуон Джанглы почти 15 лет работал над этим переводом. Перевод получил высокую оценку на II съезде писателей СССР и в 1977 г. вышел вторым изданием.

Произведения А.С. Пушкина на якутском языке выходили отдельными изданиями 15 раз. Первая книга стихов Пушкина на якутском языке вышла еще в 1937 г. в Москве под редакцией П.А. Ойунского, С.Р. Кулачикова и др. В том же году вышла вторая книга «Избранная проза», куда вошли «Капитанская дочка», «Барышня-крестьянка», «Гробовщик», «Метель», «Станционный смотритель» и «Дубровский». В 1940 г. Якутское книжное издательство выпустило в свет «Избранную лирику» Пушкина в переводе талантливого якутского поэта Ивана Слепцова-Арбиты, а к 150-летию со дня рождения был выпущен юбилейный сборник «Избранное».

В связи с развитием переводческой деятельности произведений А.С. Пушкина в 20—30-ые годы расширяются ряды читателей Пушкина. Об этом писал М.К. Аммосов в статье «0 Пушкине, об Якутском улусе и о культурном подъеме» (Авт. Якутия. — 1927. — 20 апр.).

С тех далеких времен А. Пушкин приветствует каждое новое поколение якутских читателей словами: «Здравствуй, племя младое, незнакомое». Его духовное влияние мы чувствуем во всех направлениях культуры и искусства.

Как писал Семен Данилов:

«Родной мой язык, как бы вновь
рожденный

В семье народов радостно расцвел.

Онегин — сын Невы — непринужденно

С якутом по-якутски речь завел.

И комсомолки в ясный вечер лета

С Татьяною задумчиво поют.

Звучит в аласах ария поэта —

Грустя, внимает Ленскому якут.

... Душа и ум великого народа

Тепло и свет якутам принесли!»

Так близка, созвучна мыслям и чувствам читателей нашего северного края поэзия А.С. Пушкина.

И вся творческая интеллигенция, работники культуры, искусства и образования нацелены сегодня на то, чтобы Дни А.С. Пушкина вылились во всенародный праздник любви к великому поэту.

Валентина ПАВЛОВА,
зав. отделом Национальной библиотеки РС(Я)

Hosted by uCoz