На первую страницу номера

На главную страницу журнала

Написать письмо

Лариса САМСОНОВА

ПУШКИН
и возвращение славянизмов

Изучение славянизмов, по нашему мнению, поможет приблизиться к постижению русской духовной культуры, проникнуть в тонкости стиля, уловить нюансы мысли писателя прошлого, осмыслить многие явления современного русского языка.

Гениальный Пушкин открыл возможность для использования славянских элементов в различных стилистических целях. Пушкин писал о Ломоносове: «Слог его, ровный, цветущий и живописный, заемлет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным». Но глубокое знание как родного русского, так и книжного славянского характерно и для самого великого поэта. Подсчитано, что в «Словаре языка А.С.Пушкина» — 780 славянизмов, причем отдельные употреблялись от десяти до нескольких десятков раз, такие, как брег, брань, врата, глава, глас, град, десница, древо, злато, младой, перст, уста, хлад, чело...

Рассматриваемые славянизмы, выделенные в ранг художественно-изобразительных средств, в творчестве А.С.Пушкина выполняют разные стилистические функции.

1. Он использует славянизмы как экспрессивное средство, с помощью которого создается торжественность, экспрессивное напряжение.

Высок удельный вес славянизмов в его свободолюбивой лирике, в поэмах «Медный всадник», «Полтава» и др.

Восходит к смерти Людовик
В виду безмолвного потомства,
Главой развенчанной приник
К кровавой плахе вероломства.

Вольность

2. Пушкин в своем творчестве привлекает славянизмы как средство создания исторической стилизации; в художественном произведении создается языковой колорит соответствующей эпохи. Такого рода славянизмы представлены в «Борисе Годунове», в «Полтаве» и др.

Тесним мы шведов рать за ратью,
Тускнеет слава их знамен,
И бога браней благодатью
Наш каждый шаг запечатлен.

Полтава

3. Славянизмы используются и при стилизации различных социально-речевых стилей, как средство создания речевых портретов персонажей, выходцев из духовной среды. Так, Пимен в «Борисе Годунове» говорит:

Святой Владыка пред царем
Во храмине тогда не находился.
Когда же он преставился, палаты
Исполнились святым благоуханьем,
И лик его, как солнце, просиял.

4. Славянизмы у Пушкина могли как экспрессивное средство снижать повествование, пародировать, создавать комический эффект. Разнообразные комбинации славянизмов и других речевых средств, контраст между ними — это оригинальный прием комического эффекта. Такой прием использован в «Гаврилиаде»:

Схватив врага за мягкие власы
Он сзади гнет могучею рукою
К сырой земле. Мария пред собою
Архангела зрит юные красы.

Многие славянизмы у великого поэта подверглись ассимиляции. Академик В.В.Виноградов отмечал, что этот процесс характеризует основную тенденцию пушкинского языка к взаимодействию и смешению разных элементов1. Пушкин, сталкивая высокий стиль славянизмов, поэтическую лексику современного ему литературного языка, свободно пользуясь противоречиями, проявляет неслыханную дерзость, ставя их рядом. Так, в V главе «Евгения Онегина» читаем: «И шайка вся сокрылась вдруг». Здесь высокое «сокрылось» сочетается с грубоватым словом «шайка». Или «уста жуют» — та же разновидность высокого и низкого стиля.

5. Славянизмы могли служить в творчестве поэта средством выражения лирического подъема. Эти слова с экспрессией поэтичности, музыкальности использовались как стилистически значимые элементы стихотворной речи Пушкина. Они создавали стилистическую специфику поэтической речи («К морю», «Брожу ли я вдоль улиц шумных», «Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан», «Евгений Онегин»).

Как тяжко мертвыми устами
Живым лобзаньям отвечать
И очи, полные слезами,
Улыбкой хладною встречать.

Кавказский пленник

Н.В.Гоголь писал о Пушкине: «В каждом слове бездна пространства: каждое слово необъятно, как поэт» (Н.В.Гоголь. Несколько слов о Пушкине). Источником многозначности, емкости и глубины пушкинского слова была его образность, в которую легко и естественно вписывались славянизмы.

У поэта находим яркие образцы всех видов сравнений:

Мелькает, вьется первый снег,
Звездами падая на брег.

Или пример отрицательного сравнения:

Не стая воронов слеталась
На груду тлеющих костей,
За Волгой, ночью, вкруг огней
Удалых шайка собиралась.

Братья-разбойники

Иногда это несколько сравнений:

Хандра ждала его на страже,
И бегала за ним она,
Как тень иль верная жена.

Евгений Онегин

Живые краски пушкинским описаниям придают метафоры, например, о зиме:

Легла волнистыми коврами
Среди полей, вокруг холмов;
Брега с недвижною рекою
Сравняла пухлой пеленою.

Евгений Онегин

Разнообразны и олицетворения у Пушкина:

И заслужил мне славы дань:
Кривые толки, шум и брань.

Евгений Онегин

В метонимии — переносе названия с одного предмета на другой на основании их смежности — тоже присутствуют, как везде, славянизмы:

Дианы грудь, ланиты Флоры
Прелестны, милые друзья!
Однако ножка Терпсихоры
Прелестней чем-то для меня.

Евгений Онегин

Афористично звучат строчки:

Зато и пламенная младость
Не может ничего скрывать,
Вражду, любовь, печаль и радость
Она готова разболтать.

Руслан и Людмила

Таким образом, А.С.Пушкин был величайшим мастером образной речи, искусно применял тропы. Он черпал экспрессивные краски из источников живого разговорного языка и старославянизмов, создавая новую, реалистическую систему выразительных средств.

Степень насыщенности отдельных произведений А.С.Пушкина славянизмами была различной. Она определялась темой, предметом речи, идеей, общим стилистическим тоном. В таких произведениях, как поэмы «Руслан и Людмила», «Кавказский пленник», «Полтава», «Бахчисарайский фонтан», концентрация славянизмов большая. В драматических же сочинениях и стихах их меньше.

Итак, А.С.Пушкин произвел обоснованный отбор славянизмов и их речевых средств, определил их стилистические функции. Под пером поэта они выступили отчетливо и ярко.

В наши дни заметно увеличилось использование славянизмов, что связано с изменившимся отношением общества к религии, к ее святыням (Богу, Библии, церковным праздникам и т.п.). Возрос интерес к церковной тематике, занявшей место в передачах радио, на экранах телевизоров, на страницах газет и журналов.

По мнению академика Д.С.Лихачева, вечным в приложении к историческому времени следует считать непреходящие духовные ценности, относящиеся к сфере религии и культуры. Устная и письменная языковая традиция сохранила сотни выражений библейского и церковнославянского происхождения, обладающие огромным духовным потенциалом. Однако до недавнего времени использовался лишь хрестоматийный набор слов и выражений, отражавших, как правило, религиозную окраску и ставших крылатыми.

Сейчас на газетных полосах все чаще можно увидеть броские заголовки: «Тридцать лет глаголет «Заря Яны» (газета «Якутия»), «Ищущий да обрящет» (“Якутия”), «Не хлебом единым жив человек» (“Якутия”), «Глас народа и голос человека» (“Молодежь Якутии”), «Не испить той чаши» (“Молодежь Якутии”), «Не оскудеет рука дающего» (“Эхо недели”) и др. Славянизмы широко используются в эпиграфах и заголовках художественных произведений.

Появились и новые фильмы, в названиях которых используются славянизмы: «Ныне прославися, сын человеческий», «Чада светлой России», «Спаси, Боже, люди твоя», «Древо животворящее». Создан русский духовный театр «Глас», идет постоянная телепередача по московскому телеканалу под рубрикой «Град-город» и так далее.

Можно думать, что количество используемых в устной речи и в литературе славянизмов будет увеличиваться. Но время всё поставит на свои места. Останутся только те, которые будут отвечать духовным запросам современных людей.

Литература

1. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М. — Л., 1947. - С. 7.


Лариса Николаевна Самсонова, старший преподаватель Якутского госуниверситета.

Hosted by uCoz